MAZDA MODEL 6 2019 Manuale del proprietario (in Italian) 

Page 841 of 978

(VDXULPHQWRGHO
FDUEXUDQWH 6.<$&7,9'

AV V E R T E N Z A
Non prolungare i singoli tentativi di
avviamento per più di 10 secondi. Così
facendo si potrebbe danneggiare il
motorino di avviamento. Se il motore non
si avvia al primo tentativo, aspettare
20 secondi prima di ritentare.
6HVLHVDXULVFHLOFDUEXUDQWHLQWURGXUUH
DOPHQR/GLFDUEXUDQWHGLHVHOHSURYDUH
DULDYYLDUHLOPRWRUH6LFFRPHTXDQGRVL
HVDXULVFHLOFDUEXUDQWHQHOOHWXED]LRQLSXz
HQWUDUHDULDqSRVVLELOHFKHO
DYYLDPHQWR
ULFKLHGDXQFHUWRWHPSR6HLOPRWRUHQRQ
YDLQPRWRDOSULPRWHQWDWLYRULSURYDUH
SLYROWH6HFRQWLQXDDQRQDQGDUHLQ
PRWRFRQWDWWDUHXQULSDUDWRUH
VSHFLDOL]]DWRQRLUDFFRPDQGLDPRGL
ULYROJHUVLDGXQ5LSDUDWRUH$XWRUL]]DWR
0D]GD
,QFDVRGLJXDVWR
$YYLDPHQWRGLHPHUJHQ]D


Page 842 of 978

6XUULVFDOGDPHQWR
6HO
LQGLFDWRUHGLWHPSHUDWXUDLQGLFDXQD
FRQGL]LRQHGLVXUULVFDOGDPHQWRRVL
DFFHQGHODVSLDOXPLQRVDWHPSHUDWXUD
UHIULJHUDQWHPRWRUHDOWDLOYHLFRORSHUGH
SRWHQ]DRSSXUHVLDYYHUWHXQUXPRUHGL
EDWWLWRLQWHVWDqSUREDELOHFKHLOPRWRUH
VLDWURSSRFDOGR
ATTENZIONE
Fermare il veicolo in un luogo sicuro,
quindi commutare l'accensione su OFF e
verificare che la ventola di raffreddamento
non sia in funzione prima di mettersi a
lavorare vicino ad essa:
Lavorare vicino alla ventola di
raffreddamento quando è in funzione è
pericoloso. La ventola può continuare a
funzionare anche a motore spento quando
la temperatura del vano motore è alta. Si
potrebbe venire colpiti dalla ventola e
procurarsi gravi ferite.
Non rimuovere nessun tappo del
sistema di
raffreddamento quando il
motore ed il radiatore sono caldi:
Quando il motore ed il radiatore sono caldi,
si potrebbe rimanere investiti da un getto
di liquido e vapore bollente ad alta
pressione con il rischio di procurarsi serie
ustioni.
Aprire il cofano SOLO quando dal motore
non esce più vapore:
Il vapore sprigionato da un motore
surriscaldato è pericoloso. Il getto di vapore
potrebbe procurare gravi ustioni.
6HO
LQGLFDWRUHGLWHPSHUDWXUDLQGLFDXQD
FRQGL]LRQHGLVXUULVFDOGDPHQWRRVL
DFFHQGHODVSLDOXPLQRVDWHPSHUDWXUD
UHIULJHUDQWHPRWRUHDOWD

 $FFRVWDUHFRQSUXGHQ]DHSDUFKHJJLDUH
IXRULGDOWUDIILFR
 $VHFRQGDFKHLOYHLFRORPRQWLXQ
FDPELRDXWRPDWLFRRPDQXDOH
VHOH]LRQDUHODSRVL]LRQHGLSDUFKHJJLR
3 RODIROOH
 $SSOLFDUHLOIUHQRGLVWD]LRQDPHQWR
 6SHJQHUHLOFRQGL]LRQDWRUHG
DULD
 9HULILFDUHVHFLVRQRSHUGLWHGL
UHIULJHUDQWHRYDSRUHGDOYDQRPRWRUH

6HHVFHGHOYDSRUHGDOYDQRPRWRUH
1RQVWDUHGDYDQWLDOYHLFROR$UUHVWDUH
LOPRWRUH
$WWHQGHUHFKHFHVVLO
XVFLWDGLYDSRUH
TXLQGLDSULUHLOFRIDQRHGDYYLDUHLO
PRWRUH

6HQRQHVFHQpUHIULJHUDQWHQp
YDSRUH
$SULUHLOFRIDQRHODVFLDUHDFFHVRLO
PRWRUHDOUHJLPHPLQLPRILQFKpQRQVL
UDIIUHGGD
,QFDVRGLJXDVWR
6XUULVFDOGDPHQWR


Page 843 of 978

AVVERTENZA
Se a motore in moto la ventola di
raffreddamento non entra in funzione,
la temperatura del motore si alzerà.
Spegnere il motore e chiamare un
riparatore specializzato; noi
raccomandiamo di rivolgersi ad un
Riparatore Autorizzato Mazda.
 9HULILFDUHFKHODYHQWRODGL
UDIIUHGGDPHQWRVLDLQIXQ]LRQHTXLQGL
VSHJQHUHLOPRWRUHXQDYROWDFKHOD
WHPSHUDWXUDqVFHVD
 8QDYROWDFKHLOPRWRUHVLq
UDIIUHGGDWRFRQWUROODUHLOOLYHOORGHO
UHIULJHUDQWH
6HqEDVVRFRQWUROODUHSHUSHUGLWHGL
UHIULJHUDQWHGDOUDGLDWRUHHGDLWXEL
IOHVVLELOL

6HVLULVFRQWUDQRSHUGLWHRDOWULGDQQLR
VHLOUHIULJHUDQWHFRQWLQXDDGXVFLUH
6SHJQHUHLOPRWRUHHFKLDPDUHXQ
ULSDUDWRUHVSHFLDOL]]DWRQRL
UDFFRPDQGLDPRGLULYROJHUVLDGXQ
5LSDUDWRUH$XWRUL]]DWR0D]GD
6.<$&7,9*H6.<$&7,9*
Tappo sistema
di raffreddamento
Serbatoio
refrigerante
Ventola di
raffredda-
mento
6.<$&7,9*7

Tappo sistema di raffreddamento
Serbatoio refrigerante
Ventola di
raffreddamento
6.<$&7,9'
Serbatoio refrigerante
Ventola di
raffreddamentoTappo sistema di raffreddamento
6HQRQVLULVFRQWUDQRSUREOHPLLO
PRWRUHVLqUDIIUHGGDWRHQRQFLVRQR
WUDFFHGLSHUGLWH
$JJLXQJHUHUHIULJHUDQWHVHFRQGRQHFHVVLWj
FRQODPDVVLPDFXUD SDJLQD 
AVVERTENZA
Se il motore non si
raffredda o si surriscalda
di frequente, far controllare il sistema di
raffreddamento. Il motore potrebbe
danneggiarsi seriamente se non vengono
eseguite le necessarie riparazioni.
Consultare un riparatore specializzato; noi
raccomandiamo di rivolgersi ad un
Riparatore Autorizzato Mazda.
,QFDVRGLJXDVWR
6XUULVFDOGDPHQWR


Page 844 of 978

'HVFUL]LRQHGHOOHPRGDOLWj
GLWUDLQR
6LUDFFRPDQGDGLIDUHVHJXLUHLOWUDLQR
XQLFDPHQWHGDXQULSDUDWRUHVSHFLDOL]]DWR
QRLUDFFRPDQGLDPRGLULYROJHUVLDGXQ
5LSDUDWRUH$XWRUL]]DWR0D]GDRDGXQ
VHUYL]LRGLFDUURDWWUH]]L

3HUSUHYHQLUHSRVVLELOLGDQQHJJLDPHQWLLO
YHLFRORGHYHHVVHUHVROOHYDWRHWUDLQDWRLQ
PRGRDSSURSULDWR,QSDUWLFRODUHQHOFDVR
GLXQYHLFROR:'FRQWXWWHOHUXRWH
FROOHJDWHDOODWUDVPLVVLRQHqDVVROXWDPHQWH
HVVHQ]LDOHXWLOL]]DUHSHULOWUDLQRXQ
PH]]RGLWUDVSRUWRDGDWWRSHUQRQ
GDQQHJJLDUHODWUDVPLVVLRQH$WWHQHUVLDOOH
GLVSRVL]LRQLGLOHJJHQD]LRQDOLHORFDOL
Carrello

8QYHLFROR:'GHYHHVVHUHWUDLQDWRFRQ
OHUXRWHPRWULFL UXRWHDQWHULRUL VWDFFDWH
GDWHUUD6HDFDXVDGHLGDQQLRGLDOWUH
FLUFRVWDQ]HTXHVWRQRQqSRVVLELOHXVDUH
XQFDUUHOOR

4XDQGRXQYHLFROR:'YLHQHWUDLQDWR
FRQOHUXRWHSRVWHULRULDFRQWDWWRGHO
WHUUHQRULODVFLDUHLOIUHQRGL
VWD]LRQDPHQWR
9HGL)UHQRGLVWD]LRQDPHQWRHOHWWULFR
(3% DSDJLQD

8QYHLFROR:'GHYHHVVHUHWUDLQDWRFRQ
WXWWHOHUXRWHVWDFFDWHGDWHUUD
AT T E N Z I O N E
Un veicolo 4WD trainato deve sempre
avere tutte le ruote staccate da terra:
Trainare un veicolo 4WD con le ruote
anteriori o posteriori a contatto con il
terreno è pericoloso in quanto si potrebbe
danneggiare la catena cinematica; inoltre
il veicolo potrebbe sbandare rispetto al
mezzo di traino e causare un incidente. Se
la catena cinematica è danneggiata,
trasportare il veicolo sul pianale di un
autocarro.
,QFDVRGLJXDVWR
7UDLQRGLHPHUJHQ]D


Page 845 of 978

AV V E R T E N Z A
¾Non trainare il veicolo contromarcia con
le ruote motrici a contatto del terreno.
Così facendo si potrebbe danneggiare
internamente il cambio.
¾Per il traino, non servirsi di mezzi che
utilizzano ganci di sollevamento. Si
potrebbe danneggiare il veicolo. Usare
veicoli muniti di carrello per le ruote o di
pianale.
¾Se non è possibile rilasciare il freno di
stazionamento quando il veicolo viene
trainato, trasportare il veicolo con tutte
le ruote, sia anteriori che posteriori,
staccate da terra come indicato nella
figura. Se il veicolo viene trainato senza
sollevare le ruote da terra, si potrebbe
danneggiare il sistema frenante.
Carrello
6HVLqLQHPHUJHQ]DHQRQVRQR
GLVSRQLELOLPH]]LGLWUDLQRLOYHLFRORSXz
YHQLUHWUDLQDWRFRQWXWWHHTXDWWUROHUXRWH
DSSRJJLDWHDWHUUDXVDQGRLOJDQFLRGL
WUDLQRVLWXDWRVXOGDYDQWLGHOYHLFROR
7UDLQDUHLOYHLFRORXQLFDPHQWHVXVWUDGH
SDYLPHQWDWHSHUEUHYLGLVWDQ]HHD
YHORFLWjPRGHUDWD
AVVERTENZA
Quando si traina il veicolo con tutte le
ruote a contatto del terreno attenersi alle
istruzioni riportate di seguito.
1. Portare il cambio in folle (cambio
manuale) o in posizione N (cambio
automatico).
2. Commutare l'accensione su ON.
3. Rilasciare il freno di stazionamento.
Vedi Freno di stazionamento elettrico
(EPB) a pagina 4-119.
Tenere presente che a motore spento il
servofreno e il servosterzo non funzionano.
,QFDVRGLJXDVWR
7UDLQRGLHPHUJHQ]D


Page 846 of 978

*DQFLGLWUDLQR
AV V E R T E N Z A
¾L'occhiello di traino deve essere usato
solo in situazioni di emergenza (per
esempio per togliere il veicolo da un
fosso o liberarlo dalla neve).
¾Quando si usano gli occhielli di traino, il
cavo o la catena devono sempre stare
diritti rispetto all'occhiello. Non applicare
mai forze laterali.
NOTA
Quando si effettua un traino tramite
catena o cavo, avvolgere un panno
morbido attorno alla catena o al cavo in
vicinanza del paraurti per evitare che
venga danneggiato.
▼*DQFLGLWUDLQR
 5LPXRYHUHO
RFFKLHOORGLWUDLQRHOD
FKLDYHDPHQDUXRODGDOYDQREDJDJOL
SDJLQD 
 $YYROJHUHXQSDQQRPRUELGRDWWRUQR
DGXQFDFFLDYLWHDODPDRDWWUH]]R
VLPLODUHLQPRGRGDQRQGDQQHJJLDUH
ODYHUQLFHGHOSDUDXUWLHDSULUHLOWDSSR
SRVWRVXOSDUDXUWLDQWHULRUHR
SRVWHULRUH
$QWHULRUH

3RVWHULRUH

AV V E R T E N Z A
Non usare eccessiva forza per evitare di
danneggiare il tappo o di graffiare la
vernice del paraurti.
,QFDVRGLJXDVWR
7UDLQRGLHPHUJHQ]D


Page 847 of 978

NOTA
Rimuovere completamente il tappo e
riporlo in modo da non perderlo.
 ,QVWDOODUHVDOGDPHQWHO
RFFKLHOORGL
WUDLQRXVDQGRODFKLDYHDPHQDUXRODR
XQDWWUH]]RHTXLYDOHQWH
5LYROJHUVLDGXQ5LSDUDWRUH
$XWRUL]]DWR0D]GD
$QWHULRUH

Chiave a menaruola
Occhiello di traino
(Tipo lungo)
3RVWHULRUH

Occhiello di traino
(Tipo corto)
Chiave a
menaruola
 $JJDQFLDUHODIXQHDOO
RFFKLHOORGL
WUDLQR
AV V E R T E N Z A
¾Se l'occhiello di traino non è
saldamente serrato, durante il traino
può allentarsi e sganciarsi dal
paraurti del veicolo. Verificare che
l'occhiello di traino sia saldamente
fissato al paraurti.
¾Fare attenzione a non danneggiare
l'occhiello di traino, il gancio di
traino, la carrozzeria veicolo o il
sistema cambio quando si traina
nelle seguenti condizioni:
¾Non trainare veicoli di peso
maggiore del proprio.
¾Non
effettuare brusche
accelerazioni per non sollecitare
eccessivamente l'occhiello di traino
e il gancio di traino o la fune.
¾Non collegare all'occhiello di traino
e al gancio di traino funi diverse da
quelle specificate.
,QFDVRGLJXDVWR
7UDLQRGLHPHUJHQ]D


Page 848 of 978

6HXQDVSLDOXPLQRVDVLDFFHQGHRODPSHJJLD
6HXQDVSLDOXPLQRVDVLDFFHQGHODPSHJJLDDGRWWDUHO
D]LRQHDSSURSULDWDSHUFLDVFXQD
VHJQDOD]LRQHOXPLQRVD6HODVHJQDOD]LRQHOXPLQRVDVLVSHJQHQRQFLVRQRSUREOHPLWXWWDYLD
VHODVHJQDOD]LRQHOXPLQRVDQRQVLVSHJQHRSSXUHVLDFFHQGHODPSHJJLDQXRYDPHQWH
FRQVXOWDUHXQ5LSDUDWRUH$XWRUL]]DWR0D]GD
,GHWWDJOLSHUDOFXQHVHJQDOD]LRQLVLSRVVRQRYHGHUHVXOGLVSOD\FHQWUDOHVXOGLVSOD\
PXOWLQIRUPD]LRQL 7LSR$7LSR% QHOTXDGURVWUXPHQWL
'LVSOD\FHQWUDOH
 6HODVSLDOXPLQRVDVLDFFHQGHVHOH]LRQDUHO
LFRQDVXOORVFKHUPRLQL]LDOHSHU
YLVXDOL]]DUHORVFKHUPR$SSOLFD]LRQL
 6HOH]LRQDUH0RQLWRUVWDWRYHLFROR
 6HOH]LRQDUH*XLGDDOOHVHJQDOD]LRQLSHUYLVXDOL]]DUHOHVHJQDOD]LRQLFRUUHQWL
 6HOH]LRQDUHODVHJQDOD]LRQHDSSOLFDELOHSHUYHGHUQHLGHWWDJOL
'LVSOD\PXOWLQIRUPD]LRQL 7LSR$7LSR%
 3UHPHUHO
LQWHUUXWWRUH,1)2VXOYRODQWHSHUYLVXDOL]]DUHORVFKHUPRLQGLFD]LRQHVSLD
9HGL'LVSOD\PXOWLQIRUPD]LRQL 7LSR$ DSDJLQD
9HGL'LVSOD\PXOWLQIRUPD]LRQL 7LSR% DSDJLQD
,QFDVRGLJXDVWR
6HJQDOD]LRQLOXPLQRVHHVSLHDFXVWLFKH


Page 849 of 978

▼)HUPDUHLPPHGLDWDPHQWHLOYHLFRORLQXQOXRJRVLFXUR
6HVLDFFHQGHXQDGHOOHVSLHOXPLQRVHLQGLFDWHGLVHJXLWRLOVLVWHPDSRWUHEEHHVVHUH
PDOIXQ]LRQDQWH)HUPDUHLPPHGLDWDPHQWHLOYHLFRORLQXQOXRJRVLFXURHFRQWDWWDUHXQ
5LSDUDWRUH$XWRUL]]DWR0D]GD
6HJQDOD]LRQH 6SLD
6SLDOXPLQRVDVLVWHPD
IUHQDQWH6HODVSLDOXPLQRVDVLVWHPDIUHQDQWHUHVWDDFFHVDVLJQLILFDFKHLOOLYHOORGHOIOXLGRIUH(
QRqEDVVRRFKHSRWUHEEHHVVHUFLXQSUREOHPDQHOVLVWHPDIUHQR3DUFKHJJLDUHLPPH(
GLDWDPHQWHLOYHLFRORLQXQOXRJRVLFXURHFRQWDWWDUHXQWHFQLFRVSHFLDOL]]DWRQRLUDF(
FRPDQGLDPRGLULYROJHUVLDGXQ5LSDUDWRUH$XWRUL]]DWR0D]GD
ATTENZIONE
Non viaggiare con la spia luminosa del sistema frenante accesa. Contattare un ripara‐
tore spec ializzato, noi raccomandiamo di rivolgersi ad un Riparatore Autorizzato
Mazda, per far controllare i freni il prima possibile:
Viaggiare con la spia luminosa del sistema frenante accesa è pericoloso. Significa che i
freni non funzionano o potrebbero smettere di funzionare da un momento all'altro. Se
la spia resta accesa e si è verificato che il freno di stazionamento è completamente rila‐
sciato, far controllare il sistema frenante immediatamente.
AVVERTENZA
In aggiunta, la capacità di frenata potrebbe risultare ridotta rendendo necessario pre‐
mere il pedale freno con più forza rispetto al solito per arrestare il veicolo.
6SLDVLVWHPDGLGLVWULEX(
]LRQHHOHWWURQLFDIRU]D
IUHQDQWH6HODFHQWUDOLQDGHOVLVWHPDGLGLVWULEX]LRQHHOHWWURQLFDGHOODIRU]DIUHQDQWHVWDELOLVFH
FKHDOFXQLFRPSRQHQWLVWDQQRIXQ]LRQDQGRLQPRGRDQRPDORSXzFRPDQGDUHO
DFFHQ(
VLRQHFRQWHPSRUDQHDGHOODVSLDOXPLQRVDGHOVLVWHPDIUHQDQWHHGHOODVSLDOXPLQRVD
$%6,OSUREOHPDULVLHGHSUREDELOPHQWHQHOVLVWHPDGLGLVWULEX]LRQHHOHWWURQLFDGHOOD
IRU]DIUHQDQWH
ATTENZIONE
Non viaggiare con la spia luminosa ABS e la spia luminosa sistema frenante entrambe
accese. Far trainare il veicolo presso un riparatore specializzato, noi raccomandiamo di
rivolgersi ad un Riparatore Autorizzato Mazda, per far controllare i freni il prima possi‐
bile:
Viaggiare con la spia luminosa ABS e la spia luminosa sistema frenante entrambe acce‐
se è pericoloso.
Quando entrambe le spie sono accese, in caso di frenata di emergenza le ruote poste‐
riori potrebbero bloccarsi più rapidamente di quanto non avviene normalmente.
,QFDVRGLJXDVWR
6HJQDOD]LRQLOXPLQRVHHVSLHDFXVWLFKH


Page 850 of 978

6HJQDOD]LRQH 6SLD
6SLDLQGLFD]LRQHVSLDOX(
PLQRVD6LVWHPDGLFDULFD6HODVSLDOXPLQRVDVLDFFHQGHGXUDQWHODPDUFLDVLJQLILFDFKHF
qXQJXDVWRQHOO
DOWHU(
QDWRUHRQHOVLVWHPDGLFDULFD
$FFRVWDUHHSDUFKHJJLDUHIXRULGDOWUDIILFR&RQVXOWDUHXQULSDUDWRUHVSHFLDOL]]DWRQRL
UDFFRPDQGLDPRGLULYROJHUVLDGXQ5LSDUDWRUH$XWRUL]]DWR0D]GDAVVERTENZA
Non proseguire il viaggio quando si accende la spia luminosa del sistema di carica in
quanto il motore potrebbe spegnersi all'improvviso.
6SLDOXPLQRVDROLRPR(
WRUH4XHVWDVSLDOXPLQRVDLQGLFDFKHODSUHVVLRQHGHOO
ROLRPRWRUHqEDVVD
AVVERTENZA
Non tenere acceso il motore se la pressione dell'olio è bassa. Altrimenti il motore po‐
trebbe subire gravi danni.
6HVLDFFHQGHODVHJQDOD]LRQHOXPLQRVDRVHODVSLDLQGLFD]LRQHYLHQHYLVXDOL]]DWDGX(
UDQWHODJXLGD
 $FFRVWDUHHSDUFKHJJLDUHIXRULGDOWUDIILFRVXXQDVXSHUILFLHLQSLDQR
 6SHJQHUHLOPRWRUHHGDWWHQGHUHPLQXWLSHUFRQVHQWLUHDOO
ROLRGLULWRUQDUHQHOOD
FRSSD
 &RQWUROODUHLOOLYHOORGHOO
ROLRPRWRUH SDJLQD 6HqEDVVRDJJLXQJHUHOD
TXDQWLWjGLROLRPRWRUHDSSURSULDWDDYHQGRFXUDGLQRQHFFHGHUH
AV V E R T E N Z A
Non tenere acceso il motore se il livello dell'olio è basso. Altrimenti il motore po‐
trebbe subire gravi danni.
 $YYLDUHLOPRWRUHHFRQWUROODUHODVSLDOXPLQRVD

6HODVHJQDOD]LRQHOXPLQRVDUHVWDDFFHVDQRQRVWDQWHLOOLYHOORGHOO
ROLRVLDQRUPDOHR
VLDVWDWRUDEERFFDWRVSHJQHUHLPPHGLDWDPHQWHLOPRWRUHHIDUWUDLQDUHLOYHLFRORSUHV(
VRXQULSDUDWRUHVSHFLDOL]]DWRQRLUDFFRPDQGLDPRGLULYROJHUVLDGXQ5LSDUDWRUH$X(
WRUL]]DWR0D]GD
,QFDVRGLJXDVWR
6HJQDOD]LRQLOXPLQRVHHVSLHDFXVWLFKH


Page:   < prev 1-10 ... 801-810 811-820 821-830 831-840 841-850 851-860 861-870 871-880 881-890 ... 980 next >